INTRODUCTION 5
1. Auteur et date 5
2. Le texte latin 7
2.1. Présentation 7
2.2. Les sources 9
3. La traduction française 11
3.1. Macro-équivalence formelle 13
3.2. Macro-équivalence fonctionnelle 16
3.3. Micro-équivalence 22
3.4. Les régionalismes 28
3.5. Les erreurs de traduction 31
4. L'édition Fuller 36
5. Tradition manuscrite 37
5.1. Les témoins 37
5.2. Les témoins retenus 41
5.3. Généalogie des témoins retenus 44
6. Codices descripti 51
7. Principes d'édition 57
7.1. Stemma retenu 57
7.2. Choix du manuscrit de base 58
7.3. Intervention sur le manuscrit de base 63
7.4. Noms propres 64
7.5. Toilette du texte 65
7.6. L'apparat 66
7.7. Notes critiques 67
7.8. Glossaire 67
EDITION 69
NOTES CRITIQUES 165
GLOSSAIRE 227
INDEX DES NOMS PROPRES 243
BIBLIOGRAPHIE 253
TABLE DES MATIERES 263