Histoire intellectuelle des émotions, de l'Antiquité à nos jours

Quoi de plus universel en apparence que le frisson de la peur ou le bouillonnement de la colère ? Sur la base de ce présupposé s'est construit depuis le XIXe siècle tout un corpus de savoirs variés. Read More

Quoi de plus universel en apparence que le frisson de la peur ou le bouillonnement de la colère ? Sur la base de ce présupposé s'est construit depuis le XIXe siècle tout un corpus de savoirs variés qui portent l’ambition de mettre en ordre l’infinie complexité de ces palpitations du corps et de l’âme qui nous relient au monde et font que nous sommes des êtres d’expériences. Et cependant, le travail historique nous apprend que l’évidence de l’universalité des émotions est elle-même le fruit de la contingence des savoirs. Dès lors, une histoire critique des émotions appelle au préalable une historicisation des savoirs qui les pensent. Nous ne considérons pas l’objet comme déjà constitué, comme s’il s’agissait de montrer l’avènement, avec ses phases de stabilité et d’accélération, d’un savoir « vrai » ou moderne d’une émotion atemporelle. Au contraire, les procédures qui conduisent à délimiter l’objet et qui le produisent comme « discours véridique » sont au coeur de l’enquête. C’est pourquoi nous avons posé les bases d’une approche comparatiste, dans le temps (de l’Antiquité à nos jours), dans l’espace (entre l’Occident et la Chine), en privilégiant le dialogue entre les champs disciplinaires (histoire, études littéraires, psychologie) qui sont invités ici à penser leur propre histoire. L’exercice d’épistémologie historique ne
retire rien à la scientificité ni à l’efficacité sociale des savoirs de l’émotion : il relève du travail de lucidité
intellectuelle de tout un chacun qu’il soit historien, psychologue ou neurologue.
Damien Boquet est Maître de conférences à l’université d’Aix-Marseille
Piroska Nagy est professeure à l’Université du Québec à Montréal


Paperback - In French 26.50 €

InfoFor more information on VAT and other payment methods, see "Payment & VAT".

Specifications


Publisher
CRISP - Centre de Recherche et d'Information Socio-Politiques
Imprint
ChanGements pour l'égalité asbl
Author
Damien Boquet, Piroska Nagy,
Collection
CRH, Centre de recherches historiques
Language
French
Publisher Category
Economics and Social Sciences > Political and Social Science > Sociology
Publisher Category
Philosophy, literature, linguistics and history > History
Publisher Category
Psychology and Education
BISAC Subject Heading
HIS049000 HISTORY / Essays > HIS054000 HISTORY / Social History > PSY013000 PSYCHOLOGY / Emotions > PSY015000 PSYCHOLOGY / History
Onix Audience Codes
06 Professional and scholarly
CLIL (Version 2013-2019)
3378 Histoire générale et thématique
Title First Published
14 November 2016
Type of Work
Monograph

CD-Rom


Publication Date
15 October 2010
ISBN-13
9782874632457
Code
83557
List Price
211.75 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Book Preview


Write a commentary

Contents


List of tables and figures ...................................................................... v
Preface ................................................................................................ vii
Acknowledgements ...........................................................................viii
List of abbreviations............................................................................ ix
0. INTRODUCTION.......................................................................... 1
PART 1. DESCRIPTION OF THE CORPUS................................. 3
1. General introduction.................................................................. 3
1.1. Historical background ........................................................... 3
1.2. Corpus or database?............................................................... 5
1.3. LINDSEI design criteria........................................................ 6
1.3.1. Interview variables ......................................................... 7
1.3.1.1. Genre ....................................................................... 8
1.3.1.2. Duration................................................................... 8
1.3.1.3. Three tasks............................................................... 8
1.3.1.4. Institution ................................................................ 9
1.3.2. Learner variables ............................................................ 9
1.3.2.1. Learning context...................................................... 9
1.3.2.2. Proficiency............................................................. 10
1.3.2.3. Age ........................................................................ 11
1.3.2.4. Gender ................................................................... 11
1.3.2.5. Mother tongue ....................................................... 11
1.3.2.6. Country.................................................................. 12
1.3.2.7. Knowledge of other foreign languages ................. 12
1.3.2.8. Stay in an English-speaking country ..................... 12
1.3.3. Interviewer variables .................................................... 12
1.3.3.1. Gender ................................................................... 12
1.3.3.2. Mother tongue ....................................................... 12
1.3.3.3. Knowledge of foreign languages........................... 12
1.3.3.4. Status ..................................................................... 13
1.4. Transcription and markup ................................................... 13
2. Project teams............................................................................. 19
2.1. Coordinating team............................................................... 19
2.2. IT team ................................................................................ 19
2.3. National teams..................................................................... 19
3. Structure of the corpus ............................................................ 23
3.1. General breakdown.............................................................. 23
3.1.1. Length of the interviews............................................... 23
3.1.2. Three tasks.................................................................... 28
3.1.3. Duration of the interviews............................................ 30
3.1.4. Set topic........................................................................ 30
3.1.5. Learners' age ................................................................ 32
3.1.6. Learners' gender........................................................... 32
3.1.7. Learners' education ...................................................... 33
3.1.8. Stay in an English-speaking country ............................ 35
3.1.9. Interviewers’ gender..................................................... 35
3.1.10. Interviewers’ mother tongue ...................................... 36
3.2. Breakdown per national subcorpus ..................................... 37
3.2.1. Subcorpus information ................................................. 37
3.2.1.1. Bulgarian subcorpus .............................................. 37
3.2.1.2. Chinese subcorpus................................................. 38
3.2.1.3. Dutch subcorpus .................................................... 39
3.2.1.4. French subcorpus................................................... 40
3.2.1.5. German subcorpus................................................. 41
3.2.1.6. Greek subcorpus .................................................... 41
3.2.1.7. Italian subcorpus.................................................... 42
3.2.1.8. Japanese subcorpus................................................ 43
3.2.1.9. Polish subcorpus.................................................... 44
3.2.1.10. Spanish subcorpus ............................................... 45
3.2.1.11. Swedish subcorpus .............................................. 46
3.2.2. Learning context........................................................... 47
3.2.2.1. Bulgaria (LINDSEI-BG) ....................................... 47
3.2.2.2. China (LINDSEI-CH) ........................................... 48
3.2.2.3. Dutch-speaking Belgium (LINDSEI-DU)............. 48
3.2.2.4. French-speaking Belgium (LINDSEI-FR) ............ 49
3.2.2.5. Germany (LINDSEI-GE) ...................................... 50
3.2.2.6. Greece (LINDSEI-GR).......................................... 51
3.2.2.7. Italy (LINDSEI-IT) ............................................... 52
3.2.2.8. Japan (LINDSEI-JP).............................................. 53
3.2.2.9. Poland (LINDSEI-PL)........................................... 54
3.2.2.10. Spain (LINDSEI-SP)........................................... 55
3.2.2.11. Sweden (LINDSEI-SW)...................................... 55
4. Methodology ............................................................................. 57
4.1. Learner corpora and SLA.................................................... 57
4.2. Intra-corpus comparisons .................................................... 58
4.3. LINDSEI vs ICLE............................................................... 62
4.4. LINDSEI vs LOCNEC........................................................ 65
4.5. Four-way comparisons ........................................................ 67
PART 2. LINDSEI USER MANUAL............................................. 71
1. Introduction .............................................................................. 71
2. Licence Agreement ................................................................... 72
3. Software installation ................................................................ 76
3.1. Individual licence ................................................................ 76
3.1.1. Installation procedure ................................................... 76
3.1.2. Launching the software ................................................ 77
3.1.3. Uninstalling the software.............................................. 77
3.1.4. Location of the data...................................................... 77
3.2. Multiple-user licence........................................................... 78
3.2.1. Installation procedure ................................................... 78
3.2.2. Launching the software ................................................ 79
3.2.3. Uninstalling the software.............................................. 79
3.2.4. Location of the data...................................................... 79
4. The REQUEST window........................................................... 80
4.1. Composition of the Request window .................................. 80
4.1.1. Alphanumerical fields .................................................. 82
4.1.2. Numerical fields ........................................................... 83
4.1.3. Variables with multiple options ................................... 83
4.2. Selecting the corpus............................................................. 84
4.3. The Zoom function.............................................................. 84
4.4. Resetting the selection......................................................... 86
4.5. Submitting the query ........................................................... 86
4.6. Functions available on the main command bar of the
Request window ......................................................................... 86
5. The RESULT window.............................................................. 87
5.1. Deselecting profiles............................................................. 87
5.2. Key terms: selected corpus and sub-corpus........................ 88
5.3. Viewing the profiles ............................................................ 88
5.4. Generating a report.............................................................. 90
5.5. Computing statistics ............................................................ 91
5.6. Viewing a text and merging texts into a corpus .................. 95
5.7. Functions available on the main command bar of the
Result window............................................................................ 97
6. Report problems....................................................................... 98
LINDSEI bibliography....................................................................... 99
Appendix 1: Cartoon used in the picture description task................ 109
Appendix 2: Learner profile questionnaire ...................................... 110