In diesem kontrastiven Wörterbuch Deutsch - Französisch werden zirka 300 falsche Freunde (Visage / visage; salopp / salope; ordinär / ordinaire), zahlreiche pseudofranzösische Wörter (Rechercheur) sowie u¨ber 100 fast gleiche Redewendungen (einen langen Arm haben / avoir le bras long) aufgefu¨hrt. Neben kleinen Formunterschieden (notariell / notarial; das Ritual / le rituel) und u¨ber 1.000 Genusunterschieden bei (fast) gleich lautenden Substantiven (der Likör / la liqueur; die Bar / le bar; das Penizillin / la pénicilline) wird auch der unterschiedliche Gebrauch des Artikels und des Possessivpronomens (den Arm in Gips haben / avoir le bras dans le plâtre; aus eigener Initiative / de sa propre initiative) beru¨cksichtigt. In den beiden letzten Kapiteln sind zirka 1.000 Präpositionsunterschiede (am Essen sparen / épargner sur la nourriture) und einige Dutzend Ausspracheprobleme bei ungefähr gleich lautenden Substantiven (Clown / clown) aufgelistet. Fu¨r jedes Kapitel sind Übungen vorgesehen, sowohl Lu¨ckenu¨bungen als auch Übersetzungsu¨bungen, insgesamt mehr als 800 Übungssätze.
Siehe auch das entsprechende Wörterbuch: Dictionnaire contrastif Français-Allemand
Vorwort ...........................................................................................- 7 -
Kontrastives Wörterbuch Deutsch-Französisch........................- 11 -
I. Falsche Freunde..................................................................- 11 -
II. Fast gleiche Redewendungen .............................................- 43 -
III. Pseudofranzösische Wörter ................................................- 47 -
IV. Formunterschiede ...............................................................- 51 -
IV. a) Suffixe ...............................................................................- 51 -
IV. b) Ein- und Mehrzahl............................................................- 57 -
IV. c) Andere...............................................................................- 58 -
V. Genusunterschiede..............................................................- 61 -
VI. Gebrauch des Artikels und des Possessivpronomens.........- 95 -
VI. a) Unterschiedlicher Artikelgebrauch ..................................- 95 -
VI. b) Possessivpronomina ...................................................... - 101 -
VII. Präpositionen....................................................................- 103 -
VIII. Aussprache .......................................................................- 147 -
Übungen ......................................................................................- 149 -
I. Falsche Freunde................................................................- 149 -
II. Redewendungen ...............................................................- 159 -
III. Pseudofranzösische Wörter ..............................................- 165 -
IV. Formunterschiede .............................................................- 169 -
V. Genusunterschiede............................................................- 171 -
VI. Unterschiedlicher Gebrauch des Artikels und des
Possessivpronomens .........................................................- 173 -
VII. Präpositionen....................................................................- 175 -