Verbum ex machina (TALN vol. 1)

Actes de la 13e conférence sur le traitement automatique des langues naturelles
Editie 1

Verbum ex machina… des paroles, des mots sortent de la machine ! Les technologies du langage sont au cœur de cet ouvrage qui propose un panorama des recherches actuelles en traitement automatique des langues naturelles... Lees verder

verbum ex machina… des paroles, des mots sortent de la machine !

Les technologies du langage sont au cœur de cet ouvrage qui propose un panorama des recherches actuelles en traitement automatique des langues naturelles (TALN). Aux frontières de la linguistique et de l'informatique, le TALN s’est fait connaître du grand public au travers d’applications commerciales à succès telles que la correction orthographique et grammaticale, la traduction automatique ou encore la reconnaissance et la génération de la parole. Derrière la relative efficacité et – parfois – l’apparente simplicité de ces outils se cachent de nombreux problèmes fondamentaux liés à la nature même des langues qui « résistent » à l’analyse informatique.

À l’heure où l’on bâtit la société de l’information, le traitement automatique des langues devient plus que jamais incontournable, car les langues – sous leur réalisation orale ou écrite – constituent l’un des principaux vecteurs de l’information. Rechercher, trier, résumer, analyser l’information à grande échelle et dans de nombreuses langues sont autant de tâches qui requièrent des logiciels « intelligents », capables de faire une percée dans le sens des textes.

La conférence internationale TALN 2006 a réuni durant quatre jours à Louvain (Belgique) quelque 150 spécialistes impliqués dans la recherche universitaire et la recherche en entreprise.

Linguistes, informaticiens et statisticiens présentent dans ce volume leurs travaux actuels qui illustrent les défis rencontrés ainsi que les récentes avancées du traitement automatique du langage.


PDF (PDF) - In het Frans 41,00 €
Paperback - In het Frans 55,00 €

InfoVoor meer informatie over BTW en andere belatingsmogelijkheden, zie hieronder "Betaling & BTW".

Gegevens


Uitgever
Presses universitaires de Louvain
Titel deel
Numéro 2
Uitgegeven door
Piet Mertens, Cédrick Fairon, Anne Dister, Patrick Watrin,
Collectie
Taal
Frans
BISAC Subject Heading
LAN009000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
Onix Audience Codes
06 Professional and scholarly
CLIL (2013)
3147 Linguistique, Sciences du langage
Doelgroep
Ingénieurs des langues naturelles, linguistes
Voor het eerst gepubliceerd
2006
Type werk
Gebeurtenissen
Oorspronkelijke taal
Engels

Paperback


Publicatie datum
01 januari 2006
ISBN-13
9782874630231
Omvang
Aantal pagina's hoofdinhoud : 666
Code
73523
Formaat
16 x 24 x 3,4 cm
Gewicht
1043 grams
Aanbevolen verkoopprijs
55,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

PDF


Publicatie datum
01 januari 2006
ISBN-13
9782874635687
Code
73521PDF-73523PDF
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Book Preview


Schrijf een reactie

Inhoud


Conférences TALN

Conférenciers invités

Thierry FONTENELLE :

Les nouveaux outils de correction linguistique de Microsoft

Gertjan VAN NOORD :

At Last Parsing Is Now Operational

Communications orales

Atelach ALEMU ARGAW, Lars ASKER :

Increased Retrieval Performance Using Word Sense Discrimination

Marianna APIDIANAKI :

Traitement de la polysémie lexicale dans un but de traduction

François BARTHELEMY :

Un analyseur morphologique multi-niveaux utilisant la jointure

Ann BERTELS, Dirk SPEELMAN, Dirk GEERAERTS :

Analyse quantitative et statistique de la sémantique dans un corpus technique

Olivier BLANC, Matthieu CONSTANT, Éric LAPORTE :

Outilex, plate-forme logicielle de traitement de textes écrits

Pierrette BOUILLON, Manny RAYNER, Bruna NOVELLAS, Yukie NAKAO,

Marianne SANTAHOLMA, Marianne SANTLANDER, Nikos CHATZICHRISAFIS :

Une grammaire multilingue partagée pour la traduction automatique de la parole

Remi BOVE, Christine CHARDENON, Jean VERONIS :

Prise en compte des disfluences dans un système d'analyse syntaxique automatique de l’oral

Olivier COLLIN, Emmanuelle PETRIER :

Acquisition de concepts bilingues à partir du Web

Cécile FABRE, Didier BOURIGAULT :

Extraction de relations sémantiques entre noms et verbes au-delà des liens morphologiques

Atefeh FARZINDAR, Guy LAPALME :

Résume multidocuments orienté par une requête complexe

Claire GARDENT, Bruno GUILLAUME, Guy PERRIER, Ingrid FALK :

Extraction d’information de sous-catégorisation à partir des tables du LADL

Claire GARDENT :

Intégration d’une dimension sémantique dans les grammaires d’arbres adjoints

Laurent GILLARD, Patrice BELLOT, Marc EL-BEZE :

Questions Booléennes : Oui ou Non, des Questions et des Réponses

Natalia GRABAR, Delphine TRIBOUT, Georgette DAL, Bernard FRADIN, Nabil HATHOUT,

Stéphanie LIGNON, Fiammetta NAMER, Clément PLANCQ, François YVON,

Pierre ZWEIGENBAUM :

Productivité quantitative des suffixations par -ite et -Able dans un corpus journalistique moderne

Marie-Laure GUENOT :

La coordination considérée comme un entassement paradigmatique : description, représentation et intégration

Christine JACQUIN, Laura MONCEAUX, Emmanuel DESMONTILS :

Systèmes question-réponse et EuroWordnet

Tita KYRIACOPOULOU, Claude MARTINEAU, Anastasia YANNACOPOULOU :

Reconnaissance automatique de formes dérivées dans les textes grecs

Fréderic LANDRAGIN :

Influence de la situation lors de la résolution des anaphores dans le dialogue

Philippe LANGLAIS, Fabrizio GOTTI, Alexandre PATRY :

De la Chambre des communes à la chambre d’isolement : adaptabilité d’un système de traduction base sur les segments de phrases

Anne-Laure LIGOZAT, Brigitte GRAU, Isabelle ROBBA, Anne VILNAT :

L’extraction des réponses dans un système de question-réponse

Denis MAUREL, Jan DACIUK :

Les transducteurs a sorties variables

Farid NOUIOUA, Daniel KAYSER :

Une expérience de sémantique différentielle

Andrei POPESCU-BELIS :

Résolution des références aux documents dans un corpus de dialogues humains

Mathias ROSSIGNOL, Pascale SEBILLOT :

Mise au jour semi-automatique de nuances sémantiques entre mots de sens proches

Jean ROYAUTE, Élisabeth GODBERT, Mohamed MADHI MALIK :

Groupes Nominaux Prédicatifs : utilisation d’une grammaire de liens pour l’extraction d’information

Benoit SAGOT, Éric VILLEMONTE DE LA CLERGERIE :

Trouver le coupable : Fouille d’erreurs sur des sorties d'analyseurs syntaxiques

Susanne SALMON-ALT :

V1Ω a=able ou « Normaliser des lexiques TAL est délectable »

Marina SANTINI :

Identifying Genres of Web Pages

Nasredine SEMMAR, Meriama LAIB, Christian FLUHR :

Using Stemming in Morphological Analysis to Improve Arabic Information Retrieval

Christophe SERVAN, Fréderic BECHET :

Décodage conceptuel et apprentissage automatique : application au corpus de dialogue Homme-Machine MEDIA

Laurianne SITBON, Jens GRIVOLLA, Laurent GILLARD, Patrice BELLOT, Philippe BLACHE :

Vers une prédiction automatique de la difficulté d’une question en langue naturelle

Annie TARTIER :

Variation terminologique et analyse diachronique

Mathieu VALETTE, Alexander ESTACIO-MORENO, Etienne PETITJEAN, Evelyne JACQUET :

Éléments pour la génération de classes sémantiques à partir de définitions lexicographiques. Pour une approche sémique du sens

Antoine WIDLOCHER :

Analyse par contraintes de l’organisation du discours

Posters TALN

Abdelkarim ABDELKADER, Kais HADDAR, Abdelmajid BEN HAMADOU :

Étude et analyse de la phrase nominale arabe en HPSG

Sandra ANTUNES, Maria Fernanda BACELAR DO NASCIMENTO, Joao Miguel CASTELEIRO,

Amalia MENDES, Luisa PEREIRA, Tiago SA :

Corpus-based extraction and identification of Portuguese Multiword

Expressions

Gemma BEL-ENGUIX, Maria Dolores JIMENEZ-LOPEZ :

Ambiguous Turn-Taking Games in Conversations

Yves BESTGEN, Sophie PIERARD :

Comment évaluer les algorithmes de segmentation automatique ? Essai de construction d’un matériel de référence

Philippe BLACHE, Stéphane RAUZY :

Mécanismes de contrôle pour l’analyse en Grammaires de Propriétés

Armelle BRUN, David LANGLOIS, Kamel SMAILI :

Exploration et utilisation d’informations distantes dans les modelés de langage statistiques

Francis BRUNET-MANQUAT, Gilles SERASSET :

Création d’une base terminologique juridique multilingue a l’aide de la plateforme générique Jibiki : le projet LexALP

Jean CAELEN, Hoa NGUYEN :

Traitement des incompréhensions et des malentendus en dialogue

homme-machine

Frederik CAILLIAU :

Unifier la gestion de ressources linguistiques en contexte multilingue

Hafedh EL AYECH, Amine MAHFOUF, Adnane ZRIBI :

Reconnaissance de la métrique des poèmes arabes par les réseaux de neurones artificiels

Jorge GARCIA-FLORES, Elena IVANOVA, Jean-Pierre DESCLES, Brahim DJIOUA :

Annotation automatique de relations de contrôle dans des spécifications des besoins informatiques

Fabrizio GOTTI, Philippe LANGLAIS, Claude COULOMBE :

Vers l’intégration du contexte dans une mémoire de traduction sous-phrastique : détection du domaine de traduction

Lamia HADRICH BELGUITH, Nouha CHAABEN :

Analyse et désambiguïsation morphologiques de textes arabes non voyelles

Johannes HEINECKE :

Génération automatique des représentations ontologiques

Alain JOUBERT, Mathieu LAFOURCADE, Didier SCHWAB :

Approche évolutive des notions de base pour une représentation thématique des connaissances générales

Sonia KRIVINE, Masaru TOMIMITSU, Natalia GRABAR, Monique SLODZIAN :

Relever des critères pour la distinction automatique entre les documents médicaux scientifiques et vulgarises en russe et en japonais

Éric LAPORTE, Sébastien PAUMIER :

Graphes paramètres et outils de lexicalisation

Jorge Antonio LEONI DE LEON, Athina MICHOU :

Traitement des clitiques dans un environnement multilingue

Yayoi NAKAMURA-DELLOYE :

Détection des propositions syntaxiques du français en vue de l’alignement des propositions de textes parallèles français-japonais

Hung NGUYEN THANH, Khanh BUI DOAN :

Word Segmentation for Vietnamese Text Categorization : An Internet-based Statistic and Genetic Algorithm Approach

Jungyeul PARK :

Extraction des grammaires TAG lexicalisées avec traits à partir d’un corpus arbore pour le coréen

Thibault ROY, Stéphane FERRARI, Pierre BEUST :

Étude de métaphores conceptuelles a l’aide de vues globales et temporelles sur un corpus

Fatiha SADAT, George FOSTER, Roland KUHN :

Système de traduction automatique statistique combinant différentes ressources

Javier M. SASTRE MARTINEZ :

Computer Tools for the Management of Lexicon-Grammar Databases

Djame SEDDAH, Benoit SAGOT :

Modélisation et analyse des coordinations elliptiques par l’exploitation dynamique des forets de dérivation

Pascal VAILLANT, Richard NOCK, Claudia HENRY :

Analyse spectrale des textes : détection automatique des frontières de langue et de discours

Tonio WANDMACHER, Jean-Yves ANTOINE :

Adaptation de modelés de langage à l’utilisateur et au registre de langage : expérimentations dans le domaine de l’aide au handicap

Anis ZOUAGHI, Mounir ZRIGUI, Mohamed BEN AHMED :

L’influence du contexte sur la compréhension de la parole arabe spontanée