L'objectif de cet ouvrage est de problématiser les tenants et les aboutissants des statuts que les langues moins enseignées assument dans les systèmes éducatifs, et notamment de s’intéresser à la question de la variation linguistique dans leur enseignement-apprentissage. Lees verder
Dans cet ouvrage, l'appellation « langues moins enseignées » fait référence à celle de « langues modimes ». Tantôt appelées « langues rares », tantôt « langues moins diffusées » et parfois même « petites langues », ces langues n’entrent dans aucune des catégories préconstruites des institutions éducatives. L’objectif de cet ouvrage est donc de problématiser les tenants et les aboutissants des statuts qu’elles assument dans les systèmes éducatifs, et notamment de s’intéresser à la question de la variation linguistique dans leur enseignement-apprentissage. En effet, l’enseignement des langues vivantes étrangères se construit souvent autour d’une norme imaginée et conçue comme étant celle de la langue légitime à enseigner/apprendre. De l’Asie aux Amériques, en passant par bon nombre de pays africains et européens, les décideurs éducatifs et les enseignants eux-mêmes doivent composer avec ce phénomène qui, au delà de questions proprement pédagogiques, contribue à hiérarchiser les formes langagières.
Au travers de l’examen de situations touchant à l’amazighe, à l’arabe, au chinois, à l’indonésien, au japonais, au ghɔmálá’, au malgache, au tchèque et à plusieurs des langues régionales de France (alsacien, basque, corse, occitan, picard et parler saint-martinois), les entrées épistémologiques des contributions relèvent ici de diverses disciplines des sciences du langage et/ou des sciences de l’éducation. Les contributions s’articulent, entre autres, autour d’axes tels que la variation et ses différentes formes dans l’espace éducatif, l’histoire des politiques linguistiques éducatives au regard du corpus des langues, la variation linguistique en lien avec différents systèmes éducatifs au sein d’espaces nationaux ou régionaux donnés, la gestion pédagogique de la variation, ses ramifications identitaires, la question du couple oral/écrit et des registres en didactique des langues moins enseignées, ou encore la problématique centrale des normes, de la légitimité et de l’authenticité dans l’enseignement de ces langues.
Introduction
La variation dans les langues moins enseignées : des questionnements sociolinguistiques aux problématiques didactiques
Gilles Forlot & Louise Ouvrard..................................................................................................... 7
Article liminaire
Les langues dans leurs variations et leurs diversités : modalités et enjeux d'une didactique nouvelle
Pierre Escudé.......................................................................................................................................23
Partie 1 : Postuler et assumer la variation linguistique en didactique des langues
Le traitement de la variation – des variations – dans l’enseignement de l’indonésien
Jérôme Samuel.....................................................................................................................................41
L’enseignement polynomiste ou la valorisation de la variation linguistique : l’exemple corse, un cas d’école
Nicolas Sorba.......................................................................................................................................67
MOOC d’arabe et variation linguistique : quels choix ?
Luc-Willy Deheuvels........................................................................................................................79
La quasi‑diglossie en tchèque : un enjeu de l’apprentissage ?
Ilona Sinzelle Poňavičov...........................................................................................................101
Partie 2 : La variation en didactique des langues : débats et positionnements didactiques
La prise en compte de la variation dans l’enseignement du chinois langue étrangère
Christine Lamarre............................................................................................................................125
Variations linguistiques et enseignement du japonais
Marine Depléchin............................................................................................................................145
Prendre en compte la variation en classe de malgache langue étrangère. Oui, mais comment ?
Louise Ouvrard................................................................................................................................163
Langue basque et variation dans l’enseignement au Pays basque nord
Argia Olçomendy.............................................................................................................................175
Partie 3 : Nommer et standardiser (ou non) les langues pour les enseigner
Enseigner le picard au XXIe siècle : pour qui, comment ?
Fanny Martin, Christophe Rey & Philippe Reynès..................................................................191
Enseigner l’alsacien. Mais "lequel" ?
Dominique Huck & Pascale Erhart.............................................................................................203
Défense et promotion des langues régionales dans la réforme du collège de 2015 : vers une didactisation possible du parler saint‑martinois ?
Olivier‑Serge Candau.......................................................................................................................219
From dialectal variation to standardisation, production of literature, and pedagogical implications
Seraphin Kamdem..............................................................................................................................233
La gestion de la variation linguistique au Maroc : le cas de l’amazighe et de son enseignement
El Mustapha Barqach......................................................................................................................253
Postface
En guise de postface : A coppia ùn và più bè mancu à i boi ?
Pascal Ottavi.....................................................................................................................................271
Bibliographie
Références bibliographiques...........................................................................................................285