<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<SenderIdentifier>
		<SenderIDType>06</SenderIDType>
		<IDValue>3012405004818</IDValue>
	</SenderIdentifier> 
	<FromCompany>Ciaco scrl</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260309</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782858312702</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>02</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>i6doc</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>01</ProductIDType>
		<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
		<IDValue>93455</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>2858312702</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782858312702</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782858312702</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<ProductForm>BC</ProductForm>
	
	<NumberOfPieces>1</NumberOfPieces> 
	<Series>
		
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Asie(s)</TitleText>
			
		</Title>
		
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="01">Les fleurs artificielles</TitleText>
		
		<TitlePrefix>Les</TitlePrefix>
		<TitleWithoutPrefix>Fleurs artificielles</TitleWithoutPrefix> 
		<Subtitle textcase="01">Création, imitation et logique de domination</Subtitle>
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>28001100500930</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Michael Lucken</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Lucken, Michael</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Michael</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Lucken</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>556</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>278</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<Extent>
		<ExtentType>03</ExtentType>
		<ExtentValue>278</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<BASICMainSubject>ART000000</BASICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>3080</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectCode>SOC026000</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>INTERNET</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Philosophie, lettres, linguistique et histoire</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>INTERNET</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Sociologie</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>juillet 2013</SubjectSchemeVersion>
		<SubjectCode>3122</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Ethnologie</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>juillet 2013</SubjectSchemeVersion>
		<SubjectCode>3667</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>ARTS ET BEAUX LIVRES</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>01</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>22</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>00</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;L'image de Japonais imitateurs est ancienne: en Europe, elle émerge au XVIIIe siècle. Elle ne concerne&lt;br /&gt;
pas que la rencontre du Japon avec la culture européenne et elle est aussi le miroir des conceptions de&lt;br /&gt;
l'art en Occident où la création est la valeur suprême. La première partie de ce livre montre, à travers les discours sur le Japon, comment et pourquoi à l’époque moderne la question esthétique de l’imitation est au coeur des rapports de domination symbolique entre les cultures et, plus largement, entre les hommes.&lt;br /&gt;
Les Japonais ont réemployé ce discours, vis-à-vis de la Chine notamment, et ont réagi par le déni, la réactivation de savoir-faire locaux et l’invocation d’un esprit national.&lt;br /&gt;
L’analyse d’oeuvres majeures du Japon moderne et contemporain comme Vivre de Kurosawa Akira et Le&lt;br /&gt;
Voyage de Chihiro de Miyazaki Hayao montre, comment de grands artistes japonais du XXe siècle ont fait&lt;br /&gt;
travailler ensemble les notions de création et d’imitation, et comment ces approches alternatives, en&lt;br /&gt;
s’opposant à une vision héroïque et désocialisante de l’auteur, permettent d’assumer, autant que possible, la mort dans la vie.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;L'image de Japonais imitateurs est ancienne: en Europe, elle émerge au XVIIIe siècle. Elle ne concerne&lt;br /&gt;
pas que la rencontre du Japon avec la culture européenne et elle est aussi le miroir des conceptions de&lt;br /&gt;
l'art en Occident où la création est la valeur suprême. La première partie de ce livre montre, à travers les discours sur le Japon, comment et pourquoi à l’époque moderne la question esthétique de l’imitation est au coeur des rapports de domination symbolique entre les cultures et, plus largement, entre les hommes.&lt;br /&gt;
Les Japonais ont réemployé ce discours, vis-à-vis de la Chine notamment, et ont réagi par le déni, la réactivation de savoir-faire locaux et l’invocation d’un esprit national.&lt;br /&gt;
L’analyse d’oeuvres majeures du Japon moderne et contemporain comme Vivre de Kurosawa Akira et Le&lt;br /&gt;
Voyage de Chihiro de Miyazaki Hayao montre, comment de grands artistes japonais du XXe siècle ont fait&lt;br /&gt;
travailler ensemble les notions de création et d’imitation, et comment ces approches alternatives, en&lt;br /&gt;
s’opposant à une vision héroïque et désocialisante de l’auteur, permettent d’assumer, autant que possible, la mort dans la vie.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">L'image de Japonais imitateurs est ancienne : en Europe, elle émerge au XVIIIe siècle. Elle ne concerne pas que la rencontre du Japon avec la culture européenne et elle est aussi le miroir des conceptions de l'art en Occident où la création est la valeur suprême.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;Avertissement&lt;br /&gt;
Avant-propos&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
Le Japon singe&lt;br /&gt;
Copycat Japan&lt;br /&gt;
L'Occident et l'invention de la création&lt;br /&gt;
The West and the Invention of Creation&lt;br /&gt;
Déni, rejet et sublimation de l'imitation&lt;br /&gt;
The Denial, Rejection, and Sublimation of Imitation&lt;br /&gt;
Chasse gardée&lt;br /&gt;
No Poaching&lt;br /&gt;
Vu du Japon&lt;br /&gt;
Seen From Japan&lt;br /&gt;
La logique du reflet&lt;br /&gt;
chez Nakai Masakazu&lt;br /&gt;
The logic of reflection in Nakai Masakazu&lt;br /&gt;
Les Portraits de Reiko de Kishida Ryūsei,&lt;br /&gt;
ou comment les fantômes sont à l'oeuvre&lt;br /&gt;
Kishida Ryūsei’s Portraits of Reiko&lt;br /&gt;
Vivre de Kurosawa Akira,&lt;br /&gt;
ou de l’impossibilité de la métaphore&lt;br /&gt;
Kurosawa Akira’s Ikiru&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Voyage sentimental – Voyage d’hiver d’Araki Nobuyoshi&lt;br /&gt;
ou le reflux des os&lt;br /&gt;
Araki Nobuyoshi’s Sentimental Journey—Winter&lt;br /&gt;
Le Voyage de Chihiro de Miyazaki Hayao&lt;br /&gt;
ou l’aventure des obliques.&lt;br /&gt;
Miyazaki Hayao’s Spirited Away&lt;br /&gt;
Conclusions.&lt;br /&gt;
Bibliographie&lt;br /&gt;
Index.&lt;br /&gt;
Table des illustrations&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> <OtherText>
								<TextTypeCode>23</TextTypeCode>
								<TextLinkType>01</TextLinkType>
								
								<TextLink>http://books.openedition.org/pressesinalco/131</TextLink> 
							</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>06</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://i6doc.com/resources/titles/28001100500930/images/bf4d73f316737b26f1e860da0ea63ec8/HIGHQ/9782858312702.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20160606</MediaFileDate>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>07</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://i6doc.com/resources/titles/28001100500930/images/bf4d73f316737b26f1e860da0ea63ec8/THUMBNAIL/9782858312702.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20160606</MediaFileDate>
	</MediaFile>
	
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>17</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>09</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		<MediaFileLink>https://i6doc.com/resources/publishers/397.png</MediaFileLink>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>38</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://i6doc.com/fr/book/?GCOI=28001100500930</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<ImprintName>Presses de l'Inalco</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>02</NameCodeType>
		<NameCodeTypeName>Dilicom</NameCodeTypeName>
		<NameCodeValue>pressesInalco</NameCodeValue>
		<PublisherName>Presses de l'Inalco</PublisherName>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
			<WebsiteDescription>INALCO</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.inalco.fr/</WebsiteLink>
		</Website>
	</Publisher> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20160606</PublicationDate>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>02</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>9.45</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>6.30</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>15.17</Measurement>
		<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>24</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>16</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>430</Measurement>
		<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
	</Measure> <SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012405004818</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CIACO - DUC</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.i6doc.com</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.i6doc.com</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>03</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> <ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>2</ReturnsCode> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<PackQuantity>1</PackQuantity> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>02</PriceTypeCode> 
					<PriceQualifier>00</PriceQualifier> 
					<PriceAmount>21.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>6.00</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>19.81</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>1.19</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>