Cet ouvrage aborde l'enjeu de la traduction en sciences sociales à partir d’un sujet d’actualité, celui de la citoyenneté. Lire la suite
Le choix de ce thème, traité lors d'un colloque organisé en octobre 2012 par l’Institut français
du Proche-Orient et la revue Transeuropéennes à Amman, résonnait alors de part et d’autre de la Méditerranée de façon paradoxale : il faisait écho d’un côté à l’espoir surgi des soulèvements populaires dans un grand nombre de pays arabes depuis 2011, de l’autre à la crise du projet politique européen dans plusieurs pays de l’Union européenne.
Comment, dans ce contexte, penser la circulation d’une notion qui, souvent, semble aller de soi dans le cadre des processus de démocratisation, alors même que l’histoire révèle des généalogies différentes selon les pays, les circonstances de la construction de l’État, du système politique, de l’entité nationale. La traduction se pense ici dans le double sens de circulation des idées et de traduction des mots.
Un travail de réflexion autour de la traduction, de ses difficultés, de ses défis et de ses enjeux a été réalisé à partir de quelques-unes des contributions au colloque. Les sept textes présentés ici, rédigés en français, en arabe ou en anglais, ont fait l’objet d’une traduction vers l’une des deux autres langues. Simultanément, les principales notions mobilisées dans chaque article et les difficultés éventuelles soulevées lors du passage dans une autre langue – porteuse d’une autre histoire – étaient repérées et discutées.
Ce travail vise ainsi à mettre en évidence la diversité des constructions historiques de l’idée de citoyenneté, variables selon les conceptions du politique, les trajectoires nationales et les expériences étatiques. Il s’agit d’autre part, et en même temps, d’interroger les mots utilisés dans différentes langues et les effets du passage d’une langue à une autre.
Traduire la citoyenneté : des mots pour un débat, par Ghislaine Glasson. Deschaumes et Élisabeth Longuenesse
Note complémentaire sur la traduction, par Élisabeth Longuenesse
Les paradoxes de la citoyenneté, par Étienne Tassin
Les paradoxes de la citoyenneté : statut juridique ou agir politique ?
مفارقات المواطنة: وضعٌ قانوني أم فعلٌ سياسي؟
La citoyenneté comme « mot-clé », par Catherine Neveu
La citoyenneté comme « mot-clé » : enjeux de traductions politique
رهانات الترجمات . : mot-clé المواطنة بوصفها كلمة مفتاحية
السياسية .
مضامين مفهوم المواطنة في فكر رواد النهضة العربية، ماهر الشريف
مضامين مفهوم المواطنة في فكر رواد النهضة العربية .
L'idée de la citoyenneté dans la pensée des précurseurs de la Renaissance arabe (Nahda)
مُصْطلَحا "طائفة" و"طائفيةّ"، أحمد بيضون
مُصْطلَحا "طائفة" و"طائفيّة" .
À propos des termes tâ’ifa et tâ’ifiyya
A laboratory of citizenship, par Igor Stiks
A laboratory of citizenship: shifting conceptions of citizenship in Yugoslavia and post-Yugoslav states
Un laboratoire de la citoyenneté : conceptions changeantes de la citoyenneté en Yougoslavie et dans les Etats issus de sa désintégration
Citizenship in a multi-nation and multicultural context, par Dina Kiwan
Citizenship in a multi-nation and multicultural context: the case of the United Kingdom
La citoyenneté dans un contexte multi‑national et multi‑culturel : le cas du Royaume‑Uni
الدولة الفلسطينية المستقبلية ومسألة المواطنة، جوني عاصي
الدولة الفلسطينية المستقبلية ومسألة المواطنة: مقاربة تستند على مفهوم .
"اخر "للعابر للقومية .
L’État palestinien de demain et la question de la citoyenneté : une approche fondée sur un concept renouvelé du « transnational »
Table des matières