(Ré)Appropriations des savoirs. Acteurs, territoires, processus, enjeux


Première édition

Coordination éditoriale de Marie Chosson, Marie-Albane De Suremain, Anne Viguier

À la croisée des terrains et des disciplines, ce livre collectif propose une réflexion inédite, à partir de situations précises, sur le concept d'appropriation ou de réappropriation de savoirs et de savoirfaire, en centrant les analyses sur le point de vue des acteurs, leurs engagements, leurs visées et objectifs Lire la suite

et en s'intéressant au pouvoir d’initiative et aux stratégies qu’ils déploient dans la production et l’usage des savoirs.
À partir d’études de cas, l’ouvrage permet une approche globale de la question grâce à la grande diversité de terrains étudiés : Afrique - Afrique sub-saharienne, Côte d’Ivoire, Maroc ; Amérique - Mexique, Haïti ; Asie - Inde, Chine, Iran ; Europe - France. Il croise les réflexions de quatre anthropologues, six historien (ne) s, deux sociologues, un géographe et un spécialiste d’histoire littéraire.
Sans figer la définition de ces processus de (ré) appropriation, il s’agit de les envisager d’un point de vue méthodologique et heuristique. Au-delà de notions déjà très travaillées comme celles de « transfert culturel » ou « d’acculturation », les travaux présentés ici permettent de dépasser la seule description de la distribution ou circulation des savoirs, adoptés ou rejetés dans certaines régions, en se focalisant plutôt sur l’agentivité des acteurs dans ces processus d’intégration de savoirs ou savoirfaire considérés comme exogènes ou bien redécouverts après des longues périodes d’oubli.
Les études de cas proposées pourront nourrir les réflexions théoriques, servir de base pour des études régionales, ou encore permettre des approches comparatives.


Livre broché - 30,00 €

InfoPour plus d'informations à propos de la TVA et d'autres moyens de paiement, consultez la rubrique "Paiement & TVA".

Spécifications


Éditeur
Presses de l'Inalco
Coordination éditoriale de
Marie Chosson, Marie-Albane De Suremain, Anne Viguier,
Collection
TransAire(s)
Langue
français
Catégorie (éditeur)
Sciences économiques et sociales
BISAC Subject Heading
SOC000000 SOCIAL SCIENCE
BIC subject category (UK)
J Society & social sciences
Code publique Onix
01 Grand public > 06 Professionnel et académique
CLIL (Version 2013-2019 )
3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES
Date de première publication du titre
10 avril 2022
Type d'ouvrage
Monographie

Livre broché


Details de produit
1
Date de publication
10 avril 2022
ISBN-13
9782858313860
Ampleur
Nombre absolu de pages : 452
Code interne
103517
Format
16 x 24 cm
Prix
30,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Publier un commentaire sur cet ouvrage

Sommaire


Introduction générale

Marie Chosson ‑  Anne Viguier ‑ Marie‑Albane de Suremain

Première partie

Introduction : « Textes anciens : relire, traduire, (ré) interpréter, instrumentaliser »

Anne Viguier

Traduire l'étrange dans l'Inde du XVIIIe siècle : deux traités philosophiques jaïns traduits en persan par le brahmane Dilārām

Jean Arzoumanov

L'appropriation des savoirs sur le corpus littéraire du Caṅkam en Inde du Sud à l’époque coloniale : trajectoires individuelles et dynamiques collectives

Anne Viguier

Les (ré) appropriations des poèmes de Hâfez et du fâl‑e Hâfez en Iran (XXe et XXIe siècles)

Laetitia Fronval

Deuxième partie

Introduction : (Ré) appropriation des savoirs du passé : entre constructions sociales, identitaires et politiques

Marie‑Albane de Suremain

Les multiples vies des monuments historiques de Delhi

Harit Joshi

L’institutionnalisation de la musique hindoustanie, entre la recomposition et la réappropriation d’un savoir « traditionnel » indien

Ingrid Le Gargasson

Entre appropriation disciplinaire et réappropriation du passé de l’Afrique : histoire et historiens à l’Université d’Abidjan (années 1960‑1980)

Marie‑Albane de Suremain

Quand le passé de l’Afrique s’écrit depuis le continent : étude de la revue Afrika Zamani, 1973‑2013 

Martin Mourre

Troisième partie

Introduction : usages culturel et politique de concepts et de « savoirdire » exogènes 

Marie Chosson

Appropriation du concept de démocratie en Chine au début du XXe siècle

Céline Wang

L’appropriation du néo‑humanisme en Chine : le groupe de la Critical Review et le Mouvement de la nouvelle culture

Dongxiang Xu

La politisation des discours de revendication identitaire dans deux communautés du Chiapas : logiques et trajectoires d’appropriation de concepts exogènes

Marie Chosson

Quatrième partie

Introduction : Des espaces de médiation, entre savoirs locaux et normes internationales

Marie-Albane de Suremain ‑ Anne Viguier

Les processus d’appropriation des savoirs scientifiques dans la gestion d’un espace naturel protégé : la construction d’un avis du conseil scientifique autour de la gélinotte des bois dans le Vercors

Gaëlle Ronsin

Entre appropriation, adaptation et reconversion. Les savoir‑faire des courtiers associatifs en développement dans le Sud‑ Est du Maroc 

Mohammed Benidir

Penser le concept d’appropriation au prisme de la circulation des savoirs, des savoir‑faire et des techniques après le tremblement de terre de 2010 en Haïti

Flore Guiffault

L’argilo-thérapie dans un hôpital ivoirien : collaboration thérapeutique et co-construction d’un savoir alternatif

Véronique Duchesne