Verbum ex machina… des paroles, des mots sortent de la machine ! Les technologies du langage sont au cœur de cet ouvrage qui propose un panorama des recherches actuelles en traitement automatique des langues naturelles... Read More
verbum ex machina… des paroles, des mots sortent de la machine !
Les technologies du langage sont au cœur de cet ouvrage qui propose un panorama des recherches actuelles en traitement automatique des langues naturelles (TALN). Aux frontières de la linguistique et de l'informatique, le TALN s’est fait connaître du grand public au travers d’applications commerciales à succès telles que la correction orthographique et grammaticale, la traduction automatique ou encore la reconnaissance et la génération de la parole. Derrière la relative efficacité et – parfois – l’apparente simplicité de ces outils se cachent de nombreux problèmes fondamentaux liés à la nature même des langues qui « résistent » à l’analyse informatique.
À l’heure où l’on bâtit la société de l’information, le traitement automatique des langues devient plus que jamais incontournable, car les langues – sous leur réalisation orale ou écrite – constituent l’un des principaux vecteurs de l’information. Rechercher, trier, résumer, analyser l’information à grande échelle et dans de nombreuses langues sont autant de tâches qui requièrent des logiciels « intelligents », capables de faire une percée dans le sens des textes.
La conférence internationale TALN 2006 a réuni durant quatre jours à Louvain (Belgique) quelque 150 spécialistes impliqués dans la recherche universitaire et la recherche en entreprise.
Linguistes, informaticiens et statisticiens présentent dans ce volume leurs travaux actuels qui illustrent les défis rencontrés ainsi que les récentes avancées du traitement automatique du langage.
Conférences TALN
Conférenciers invités
Thierry FONTENELLE :
Les nouveaux outils de correction linguistique de Microsoft
Gertjan VAN NOORD :
At Last Parsing Is Now Operational
Communications orales
Atelach ALEMU ARGAW, Lars ASKER :
Increased Retrieval Performance Using Word Sense Discrimination
Marianna APIDIANAKI :
Traitement de la polysémie lexicale dans un but de traduction
François BARTHELEMY :
Un analyseur morphologique multi-niveaux utilisant la jointure
Ann BERTELS, Dirk SPEELMAN, Dirk GEERAERTS :
Analyse quantitative et statistique de la sémantique dans un corpus technique
Olivier BLANC, Matthieu CONSTANT, Éric LAPORTE :
Outilex, plate-forme logicielle de traitement de textes écrits
Pierrette BOUILLON, Manny RAYNER, Bruna NOVELLAS, Yukie NAKAO,
Marianne SANTAHOLMA, Marianne SANTLANDER, Nikos CHATZICHRISAFIS :
Une grammaire multilingue partagée pour la traduction automatique de la parole
Remi BOVE, Christine CHARDENON, Jean VERONIS :
Prise en compte des disfluences dans un système d'analyse syntaxique automatique de l’oral
Olivier COLLIN, Emmanuelle PETRIER :
Acquisition de concepts bilingues à partir du Web
Cécile FABRE, Didier BOURIGAULT :
Extraction de relations sémantiques entre noms et verbes au-delà des liens morphologiques
Atefeh FARZINDAR, Guy LAPALME :
Résume multidocuments orienté par une requête complexe
Claire GARDENT, Bruno GUILLAUME, Guy PERRIER, Ingrid FALK :
Extraction d’information de sous-catégorisation à partir des tables du LADL
Claire GARDENT :
Intégration d’une dimension sémantique dans les grammaires d’arbres adjoints
Laurent GILLARD, Patrice BELLOT, Marc EL-BEZE :
Questions Booléennes : Oui ou Non, des Questions et des Réponses
Natalia GRABAR, Delphine TRIBOUT, Georgette DAL, Bernard FRADIN, Nabil HATHOUT,
Stéphanie LIGNON, Fiammetta NAMER, Clément PLANCQ, François YVON,
Pierre ZWEIGENBAUM :
Productivité quantitative des suffixations par -ite et -Able dans un corpus journalistique moderne
Marie-Laure GUENOT :
La coordination considérée comme un entassement paradigmatique : description, représentation et intégration
Christine JACQUIN, Laura MONCEAUX, Emmanuel DESMONTILS :
Systèmes question-réponse et EuroWordnet
Tita KYRIACOPOULOU, Claude MARTINEAU, Anastasia YANNACOPOULOU :
Reconnaissance automatique de formes dérivées dans les textes grecs
Fréderic LANDRAGIN :
Influence de la situation lors de la résolution des anaphores dans le dialogue
Philippe LANGLAIS, Fabrizio GOTTI, Alexandre PATRY :
De la Chambre des communes à la chambre d’isolement : adaptabilité d’un système de traduction base sur les segments de phrases
Anne-Laure LIGOZAT, Brigitte GRAU, Isabelle ROBBA, Anne VILNAT :
L’extraction des réponses dans un système de question-réponse
Denis MAUREL, Jan DACIUK :
Les transducteurs a sorties variables
Farid NOUIOUA, Daniel KAYSER :
Une expérience de sémantique différentielle
Andrei POPESCU-BELIS :
Résolution des références aux documents dans un corpus de dialogues humains
Mathias ROSSIGNOL, Pascale SEBILLOT :
Mise au jour semi-automatique de nuances sémantiques entre mots de sens proches
Jean ROYAUTE, Élisabeth GODBERT, Mohamed MADHI MALIK :
Groupes Nominaux Prédicatifs : utilisation d’une grammaire de liens pour l’extraction d’information
Benoit SAGOT, Éric VILLEMONTE DE LA CLERGERIE :
Trouver le coupable : Fouille d’erreurs sur des sorties d'analyseurs syntaxiques
Susanne SALMON-ALT :
V1Ω a=able ou « Normaliser des lexiques TAL est délectable »
Marina SANTINI :
Identifying Genres of Web Pages
Nasredine SEMMAR, Meriama LAIB, Christian FLUHR :
Using Stemming in Morphological Analysis to Improve Arabic Information Retrieval
Christophe SERVAN, Fréderic BECHET :
Décodage conceptuel et apprentissage automatique : application au corpus de dialogue Homme-Machine MEDIA
Laurianne SITBON, Jens GRIVOLLA, Laurent GILLARD, Patrice BELLOT, Philippe BLACHE :
Vers une prédiction automatique de la difficulté d’une question en langue naturelle
Annie TARTIER :
Variation terminologique et analyse diachronique
Mathieu VALETTE, Alexander ESTACIO-MORENO, Etienne PETITJEAN, Evelyne JACQUET :
Éléments pour la génération de classes sémantiques à partir de définitions lexicographiques. Pour une approche sémique du sens
Antoine WIDLOCHER :
Analyse par contraintes de l’organisation du discours
Posters TALN
Abdelkarim ABDELKADER, Kais HADDAR, Abdelmajid BEN HAMADOU :
Étude et analyse de la phrase nominale arabe en HPSG
Sandra ANTUNES, Maria Fernanda BACELAR DO NASCIMENTO, Joao Miguel CASTELEIRO,
Amalia MENDES, Luisa PEREIRA, Tiago SA :
Corpus-based extraction and identification of Portuguese Multiword
Expressions
Gemma BEL-ENGUIX, Maria Dolores JIMENEZ-LOPEZ :
Ambiguous Turn-Taking Games in Conversations
Yves BESTGEN, Sophie PIERARD :
Comment évaluer les algorithmes de segmentation automatique ? Essai de construction d’un matériel de référence
Philippe BLACHE, Stéphane RAUZY :
Mécanismes de contrôle pour l’analyse en Grammaires de Propriétés
Armelle BRUN, David LANGLOIS, Kamel SMAILI :
Exploration et utilisation d’informations distantes dans les modelés de langage statistiques
Francis BRUNET-MANQUAT, Gilles SERASSET :
Création d’une base terminologique juridique multilingue a l’aide de la plateforme générique Jibiki : le projet LexALP
Jean CAELEN, Hoa NGUYEN :
Traitement des incompréhensions et des malentendus en dialogue
homme-machine
Frederik CAILLIAU :
Unifier la gestion de ressources linguistiques en contexte multilingue
Hafedh EL AYECH, Amine MAHFOUF, Adnane ZRIBI :
Reconnaissance de la métrique des poèmes arabes par les réseaux de neurones artificiels
Jorge GARCIA-FLORES, Elena IVANOVA, Jean-Pierre DESCLES, Brahim DJIOUA :
Annotation automatique de relations de contrôle dans des spécifications des besoins informatiques
Fabrizio GOTTI, Philippe LANGLAIS, Claude COULOMBE :
Vers l’intégration du contexte dans une mémoire de traduction sous-phrastique : détection du domaine de traduction
Lamia HADRICH BELGUITH, Nouha CHAABEN :
Analyse et désambiguïsation morphologiques de textes arabes non voyelles
Johannes HEINECKE :
Génération automatique des représentations ontologiques
Alain JOUBERT, Mathieu LAFOURCADE, Didier SCHWAB :
Approche évolutive des notions de base pour une représentation thématique des connaissances générales
Sonia KRIVINE, Masaru TOMIMITSU, Natalia GRABAR, Monique SLODZIAN :
Relever des critères pour la distinction automatique entre les documents médicaux scientifiques et vulgarises en russe et en japonais
Éric LAPORTE, Sébastien PAUMIER :
Graphes paramètres et outils de lexicalisation
Jorge Antonio LEONI DE LEON, Athina MICHOU :
Traitement des clitiques dans un environnement multilingue
Yayoi NAKAMURA-DELLOYE :
Détection des propositions syntaxiques du français en vue de l’alignement des propositions de textes parallèles français-japonais
Hung NGUYEN THANH, Khanh BUI DOAN :
Word Segmentation for Vietnamese Text Categorization : An Internet-based Statistic and Genetic Algorithm Approach
Jungyeul PARK :
Extraction des grammaires TAG lexicalisées avec traits à partir d’un corpus arbore pour le coréen
Thibault ROY, Stéphane FERRARI, Pierre BEUST :
Étude de métaphores conceptuelles a l’aide de vues globales et temporelles sur un corpus
Fatiha SADAT, George FOSTER, Roland KUHN :
Système de traduction automatique statistique combinant différentes ressources
Javier M. SASTRE MARTINEZ :
Computer Tools for the Management of Lexicon-Grammar Databases
Djame SEDDAH, Benoit SAGOT :
Modélisation et analyse des coordinations elliptiques par l’exploitation dynamique des forets de dérivation
Pascal VAILLANT, Richard NOCK, Claudia HENRY :
Analyse spectrale des textes : détection automatique des frontières de langue et de discours
Tonio WANDMACHER, Jean-Yves ANTOINE :
Adaptation de modelés de langage à l’utilisateur et au registre de langage : expérimentations dans le domaine de l’aide au handicap
Anis ZOUAGHI, Mounir ZRIGUI, Mohamed BEN AHMED :
L’influence du contexte sur la compréhension de la parole arabe spontanée